Keine exakte Übersetzung gefunden für حكومة شمولية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch حكومة شمولية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La République bolivarienne du Venezuela, par contre, a mis en œuvre un ensemble de mesures sociales qui s'inscrivent dans une politique sociale nationale intégrale dont l'objectif est de promouvoir le développement économique et social dans une perspective humaniste.
    وعلى العكس من ذلك، طبقت جمهورية فنزويلا البوليفارية مجموعة من التدابير الاجتماعية في إطار سياسة اجتماعية حكومية شمولية تهدف إلى تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية من منظور إنساني.
  • De la part d'un marxiste...
    ربّما لا تأتي مُجدداً- وهكذا يقول الماركسيون- نسبة إلى "كارل ماركس" صاحب منهج الشيوعية الماركسية) (وهو المنهج الذي إستُغل فيما بعد لدعم الحكومات الشمولية
  • Il est encourageant de constater la mise en place, au milieu de ce mois, de l'actuel Gouvernement et son caractère participatif.
    ومما يبعث على التشجيع، أنه تم تأليف الحكومة الجديدة بتشكيلتها الشمولية في منتصف هذا الشهر.
  • L'Union européenne est prête à continuer de fournir un soutien technique et financier pour l'instauration d'un gouvernement provisoire, inclusif et largement représentatif en Somalie.
    والاتحاد الأوروبي مستعد لمواصلة تقديم دعم تقني ومالي من أجل إقامة حكومة مؤقتة، تتسم بالشمولية وبقدر كبير من الصفة التمثيلية.
  • Le Gouvernement du Canada emprunte une approche stratégique globale afin de lutter contre la pauvreté, plus particulièrement la pauvreté chez les enfants.
    انتهجت الحكومة الكندية سياسة شمولية في معالجة الفقر، مع التركيز بشكل خاص على الفقر الذي يمس الأطفال.
  • Les structures et les méthodes des pouvoirs locaux doivent être propices à l'inclusion.
    ويجب أن تكون الهياكل والعمليات الخاصة بالحكومة المحلية موصلة إلى الشمولية.
  • Le gouvernement espère que dès que la couverture complète des soins infantiles sera effective, les femmes travailleront à temps complet.
    وتتوقع الحكومة أنه بمجرد توافر شمول الأطفال بالرعاية النهارية فإن مزيدا من النساء سيرغبن في العمل المتفرغ.
  • L'orateur est favorable à l'idée de faire distribuer les propositions issues de la Table ronde aux ONG et souligne que la coopération doit s'étendre à toutes ces institutions et organisations.
    وأعرب عن تأييده لتعميم مقترحات المائدة المستديرة على المنظمات غير الحكومية وشدد على وجوب شمول هذا التعاون جميع تلك المؤسسات والمنظمات.
  • Il a tout particulièrement fait mention du caractère ouvert et transparent du processus et a interpellé les donateurs, les organisations intergouvernementales, les organisations non gouvernementales et les administrations publiques pour qu'ils fassent en sorte d'améliorer le caractère intégrateur du processus.
    وأشار بوجه خاص إلى انفتاح العملية وشفافيتها وشموليتها، واستحث الجهات المانحة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، والحكومات الوطنية على تحسين الشمولية في العملية.
  • Les propositions d'action du Forum intergouvernemental et du Groupe intergouvernemental sur les forêts sont exhaustives et précises et représentent un remarquable consensus sur la coordination mondiale de toutes les politiques forestières nationales.
    تتسم المقترحات الحالية الصادرة عن عملية الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات/المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات بالشمول والتفصيل وتمثل قدرا له شأنه من توافق الآراء حول الأساليب المناسبة للتنسيق العالمي للسياسات الحرجية على الصعيد الوطني.